결혼이야기

이웅진

결혼정보회사 선우 대표

  • 현) 웨딩TV 대표이사
  • 전) 우송 정보 대학 웨딩이벤트학과 겸임교수
phone_android 213-435-1113
sunoola

[글로벌 한국계 사랑이야기] 일등 신부감, 신랑감이 만남 기회 없어서 안타까운 하루 하루

글쓴이: sunwoo  |  등록일: 11.29.2017 21:18:00  |  조회수: 3072

일등 신부감, 신랑감이 만남 기회 없어서 안타까운 하루 하루


1년중 6개월은 미국에
6개월은 한국에 머물면서
미국과 한국 전체의 매칭서비스를 관리하고 있다.

몇평짜리 작은 사무실에서 시작한 중매사업이
26년이 지난 지금은 글로벌 비즈니스가 된 것이다.

중매를 하다 보면 
한국이나 미국이나 마음이 가는 경우가 많은데, 

특히 미국에서는 하루에도 몇 번씩 안타까움을 느끼곤 한다.

정말 훌륭한 여성, 남성들 부모님이 상담을 하시는데, 
한국에서라면 맞선 기회가 차고 넘칠만한 사람들이 
미국에서는 만남 기회조차 갖기 힘들기 때문이다.

 

오늘 어머니가 상담을 해오신 76년생 남성은...

집안 사업인 호텔사업을 물려받아서 하고 있는데, 
키도 크고 얼굴도 잘 생겼다. 

일등 신랑감인데도 
부모님이 한국계 며느리를 보고 싶어하시는 까닭에 
이성을 만날 기회가 적었다.

 

뉴저지에 사는 여성은 명문대 의대 졸업한 미모의 치과의사이다...

부모님이나 본인이 한국계를 만나고 싶어 하는데, 
서로 잘 맞는 한국계 남성을 만나기가 힘들었다고 한다. 

미국에 몇 달째 머무르면서 매일 이런 상담을 받고 있다. 
한분 한분 다 성실하고 훌륭한 좋은 배우자감이다. 

미국 전역으로 보면 이런 분들이 많다. 
미국이 워낙 큰 나라이다 보니 
숨어있는 모래알 같이 어디 있는지 모르기 때문에 
서로 만나기가 힘든 것이다. 

 이런 분들이 선우에 모이고, 
 선우가 중간 다리 역할을 해서 만남을 주선하는데, 
 많은 책임감을 느낀다. 

부모님 상담을 보면 
여성의 80%, 남성의 60%는 어머니가 전화를 하신다. 

재미있는 일도 있다. 
뉴저지에 초등학교 동창이 사는데, 
그 아들이 킹카라면서 소개를 잘해달라는 전화가 왔다. 

친구분과 통화가 되었는데, 
아들이 이미 선우에 가입을 했다는 것이다. 
이럴 때 ‘선우가 정말 중요한 역할을 하고 있구나’하는 생각을 하게 된다. 

미국에서 많은 부모님, 당사자들을 만나 함께 공감하고, 고민하면서
하루 하루 중매에 정진하고 있는 나날이다.


Global Love Story - Being anxious to meet first-class bride and first-class bridegroom

Currently I am supervising a matching service for 6 months in Korea and the other 6 months in the States.
The business that had begun in a small attic has grown up to be a global business in 26 years.

While I am doing matchmaking, I have lots of hard times, really hard times especially in the States.
There are many first-class brides and first-class bridegrooms who have only a few chances of meeting in the States.
If it were in Korea, they must have a variety of choices.
 

A mother consulted me about her son’s marriage.

This gentleman born in 1976 is a best candidate as he is tall and does a lucrative hotel business inherited from his parents. He had, however, very limited chances of meeting because his parents wanted him to marry an ethnic Korean woman.

Another woman from New Jersey was graduated from a renowned university, and is a dental doctor.

She told me that she and her parents wanted an ethnic Korean gentleman, and thus she had few chances of meeting. 

Now I am in the States for several months, and getting these kinds of requests frequently.
Each and every one of them is the best candidates for marriages.
There will be hundreds of these kinds of men and women in the States.
The United States is such a humongous country that these men and women have difficulty in finding the suitable partners. I think I have responsibility to have these men and women meet their partners because they ask help at Sunoo, Inc. 

The mothers of these men and women make calls for around 80% of women and 60% of men applicants.
Once a friend of mine who lives in New Jersey called me, said that his son is a really good candidate, and asked me to give his son a chance. When I checked the member listing, I found out that his son’s name was already on the list. In such cases I feel pride that Sunoo, Inc. is doing a really good job.

I am working a day by perusing the application materials, meeting those applicants and their parents, and musing on what the future of the applicants will be.

 
 
DISCLAIMERS: 이 글은 각 칼럼니스트가 직접 작성한 글로 내용에 대한 모든 책임은 작성자에게 있으며, 이 내용을 본 후 결정한 판단에 대한 책임은 게시물을 본 이용자 본인에게 있습니다. 라디오코리아는 이 글에 대한 내용을 보증하지 않으며, 이 정보를 사용하여 발생하는 결과에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다. 라디오코리아의 모든 게시물에 대해 게시자 동의없이 게시물의 전부 또는 일부를 수정 · 복제 · 배포 · 전송 등의 행위는 게시자의 권리를 침해하는 것으로 원칙적으로 금합니다. 이를 무시하고 무단으로 수정 · 복제 · 배포 · 전송하는 경우 저작재산권 침해의 이유로 법적조치를 통해 민, 형사상의 책임을 물을 수 있습니다. This column is written by the columnist, and the author is responsible for all its contents. The user is responsible for the judgment made after viewing the contents. Radio Korea does not endorse the contents of this article and assumes no responsibility for the consequences of using this information. In principle, all posts in Radio Korea are prohibited from modifying, copying, distributing, and transmitting all or part of the posts without the consent of the publisher. Any modification, duplication, distribution, or transmission without prior permission can subject you to civil and criminal liability.
전체: 1,100 건